10 maio, 2014

Amante Rei não!

Heey gente, tudo bem??

Os fãs da Irmandade da Adaga Negra estão decepcionados com a tradução do novo título da série aqui para o Brasil.  The King veio para o Brasil como Amante Rei e os fãs desconsideram esse título por não ter a ver realmente com o livro. A própria J. R. Ward anunciou que esse livro traria um novo rumo à série. O Rei seria o título apropriado no ponto de vista deles. Se a autora quisesse Amante no título, a própria o teria colocado.

Sobre a série

A série Irmandade da Adaga Negra, de J.R. Ward, é um dos principais sucessos do gênero. Nas sombras da noite em Caldwell, Nova York, desenrola-se uma sórdida e cruel guerra entre os vampiros e seus assassinos, os redutores. Certamente, se você ainda não leu, irá se apaixonar pela série como milhares de fãs em todo o mundo.



Sobre a autora

Nascida em 1969 na cidade de Massachusetts, J. R. Ward é uma americana romancista. Filha de W. Gillette Bird, Jr. e F. Maxine Bird, a autora começou a escrever como uma criança, escrevendo seus pensamentos em diários, assim como inventar curtas histórias. Hoje com inúmeras obras publicadas J. R. Ward encanta e fascina os leitores com seus romances e romances paranormais.

O intuito dos fãs não é denegrir a imagem da editora, o desejo é apenas a publicação do livro com o título correto e adequado. A hashtag #AmanteReiNão promete bombar no twitter à partir das 21 horas de hoje, então se você também discorda da tradução de The King colabore com a causa das fãs da Irmandade. Divulguem bastante e ajudem os fãs a reverterem essa situação. Vamos ler a hashtag aos TT’s ainda hoje.

***
Essa postagem está concorrendo ao TOP COMENTARISTA.
Clique AQUI e saiba como participar.

icon-newsletter

Não perca nenhuma novidade!


Deixe seu comentário

4 Comentários

  • camila rosa
    16 maio, 2014

    Ahhhhhh What? Por que meu pai? Por quê? O que esse povo tem na cabeça, o titulo fica estranho assim Amente Rei, não combina nada, eles deveriam ter deixado a tradução como é para ser, isso é decepcionante, depois o povo fica com raiva e eles não gostam, mas é bom ter esperança de que eles mudem de ideia não é mesmo, ainda não li nenhum livro da saga, mas quero muito ler.
    Beijos!!!

  • Alice Aguiar
    14 maio, 2014

    cara que tenso kkkkk mas realmente não é um bom título D;
    sou doida pra ler essa serie, mas ainda não tive a oportunidade!

  • Mirelle Candeloro
    13 maio, 2014

    Fico tão irritada com essas traduções! Tem dois livros que tiveram seus livros traduzidos de maneira completamente nada a ver. O Como salvar um vampiro apaixonado, que em inglês é Jessica rules the dark side, e Os cães nunca deixam de amar, que em inglês é The Dog Lived (and So Will I. Ambas as traduções deturparam por completo a essência do livro e, na última, a autora ficou sabendo pelo meu blog e não gostou nada, nada. 😛 Essas editoras.. tsc, tsc. Beijos, Mi

    http://www.recantodami.com

  • Ieda Cavalcante
    11 maio, 2014

    Eu sou pirada pra ler essa série, mas são tantos livros que acabei desanimando, porque não tenho grana suficiente pra comprar todos, eu iria a falência.
    Mas quem saber um dia, quando eu ganhar na mega rsrs, (zuei) eu os compre, mas por enquanto fico só na vontade mesmo.
    Que rei é esse menina? #salivei